|
Si vous ne pouvez pas lire cet email, allez | ||||||
NEWSLETTERJUILLET 2010 |
|
|||||
ART | ||||||
| ||||||
shopswap | ![]() | |||||
|
Du 5 au 31 juillet chez colette, Kesselskramer, agence indépendante de communication et maison d'édition, basée à Amsterdam et Londres marque l'été d'un shopswap (échange) entre son magasin KK Outlet sur Hoxton Square et colette. Chacun des magasins présentera une sélection unique de produits, livres et créations, issus des univers de différents artistes (oeuvres originales d'André, Darcel et Irina Dakova au KK Outlet). Des produits sont édités spécialement pour l'occasion : tampon YES or NO, écharpe de fan et paire de chaussettes (avec Happy Socks). |
From July 5th to 31st at colette, Kesselskramer, an independent, international communication agency and publisher located in Amsterdam and London, celebrates the summer season with a shopswap between its own store, KK Oultet on Hoxton Square and colette. Each store will offer a unique selection of products, books, and designs from the worlds of various artists (original works by André, Darcel and Irina Dakova at KK Outlet). Items will be produced specially for this event: YES or NO stamp, a fan's scarf and a pair of socks (with Happy Socks). | |||||
![]() |
![]() |
|||||
EVENT | ||||||
colette ville x Eté d'amour | ![]() | |||||
|
colette Airways vous invite à vous présenter porte C pour un embarquement immédiat, destination : Ailleurs... ! À l'occasion de la sortie de colette ville, et de son tour du monde en 15 escales de Paris à Tokyo en passant par Londres, Honolulu, Séoul ou Pondichéry et bien d'autres villes, nous vous attendons pour une soirée été d'amour x colette le mercredi 7 juillet à partir de 18h au Pont de Suffren. Veuillez attacher vos ceintures, le départ est imminent...
|
colette Airways invites you to report to Gate C for immediate departure: destination elsewhere... ! On the way back from a world tour of 15 stops, from Paris to Tokyo via London, Honolulu, Seoul, Pondicherry and many other cities, we are expecting you at été d'amour x colette party for the colette ville release on Wednesday July 7th from 6 pm at Pont de Suffren. Please, buckle your safety belts, departure is imminent.
| |||||
![]() |
![]() |
|||||
Pochette-surprise colette | ![]() | |||||
|
Pochette-surprise !!!! Souvenez-vous de votre émerveillement lorsque enfant, vous receviez une pochette-surprise...Eh bien ce temps n'est plus révolu puisque colette, en grand enfant, lance la "colette surprise" ! Bien sûr plus question de collier en bonbons mais... surprise, on ne vous en dira pas plus ! Si ce n'est que c'est le cadeau idéal pour les anniversaires, comme cadeau souvenir de Paris ou tout simplement pour se surprendre soi-même ! |
Surprise pack!!!!! Remember your delight as a child when you received a grab bag... The fun continues because colette, who is honestly just a big kid, now launches the "colette surprise"! Naturally there will be no candy necklace but... our lips are sealed! That's all we can say! Except that it is the ideal birthday present and also a great souvenir from Paris, or simply a great gift to surprise oneself! | |||||
![]() |
![]() |
TOP | ||||
STYLE | ||||||
Vika Gazinskaya | ||||||
|
colette a le plaisir de vous faire découvrir pour la toute première fois en France, la jeune créatrice Russe, Vika Gazinskaya. Pour cette saison AW10/11 elle nous révèle une collection de robes inspirées de l'architecture, la sculpture et l'art contemporain, mais également, comme elle le dit de « l'élégance classique parisienne ». Rem Koolhaas, Alberto Giacometti, l'architecte constructiviste Konstantin Melnikov ou Cristobal Balenciaga sont ses références. Vika porte un intérêt tout particulier aux matières qu'elle utilise et fait fabriquer ses pièces à la main, en Russie dans le respect des règles de la Couture, où chaque détail est travaillé minutieusement. Vitrine du 5 au 10 juillet et suite de sa collection Automne-Hiver au 1er étage. |
colette is pleased to introduce, for the first time in France, the young Russian designer Vika Gazinskaya. For this AW10/11 she has created a dress collection inspired by architecture, sculpture, contemporary art, and by "classic Parisian elegance." Rem Koolhaas, Alberto Giacometti, Russian constructivist architect Konstantin Melnikov, and Cristobal Balenciaga are her inspirations. Vika places particular interest on her fabrics, which are hand made in Moscow in the true Couture spirit with meticulous attention. In windows from July 5th to 10th, and then the Autumn-Winter collection can be found on the 1st floor. | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||
Giuseppe Zanotti | ![]() | |||||
|
Après les escarpins "so sexy", Giuseppe Zanotti se lance dans la basket ! Mais de luxe bien sûr ! Plusieurs modèles sont disponibles, à chacun sa version : blanche zippée ou kaki cloutée et fourrure léopard en exclu pour colette. Mais si on veut rester dans l'esprit "Arty" ne manquez pas la collaboration avec la créatrice de bijoux Delfina Delettrez. Les ballerines "Face to Face", ou encore les stilettos "Handle with care" et "Watch your step" sont aussi sublimes que spirituelles. Bravissimo ! |
Giuseppe Zanotti, known for his super sexy shoes, is now getting into basketball! But in luxury style of course! Several models are available: white zip or khaki studded, and leopard fur exclusively for colette. But if you want to keep things "Arty" do not miss the collaboration with the jewelry designer Delfina Delettrez. The ballerinas "Face to Face", or the stilettos "Handle With Care" and "Watch your step" are gorgeous and spiritual. Bravissimo! | |||||
![]() |
![]() |
|||||
Automne-Hiver 2010/11 | ||||||
|
La température grimpe, l'été est là, mais comme quand nous étions petits, on pense déjà à nos fournitures et nos prochaines tenues de la rentrée. Est-ce que mon manteau sera un sherling ( ou mouton retourné pour les non initiés ) que l'on retrouve chez Burberry Prorsum, 3.1 Phillip Lim ou YSL, un bombardier, une coupe classique ? Est ce que j'opte pour des tons plutôt camel, gris, marine, ou léopard ? Plutôt maille ou fourrure ? Plutôt style minimaliste avec Stella Mc Cartney et Céline ( non vous ne rêvez pas Céline ainsi que Givenchy débarquent chez colette ! ) ou plutôt style 70's (Balmain et Chloé)?! Comme d'habitude, des nouveaux talents prometteurs arrivent chez colette : Hakaan (lauréat Andam 2010), Anthony Vaccarello, Graeme Armour, Sandra Backlund, Reed Krakoff, Lahssan, The North Circular, Lily Marthe Ebener... Et bien d'autres que vous découvrirez bientôt! Confirmés ou émergents, tous les créateurs seront chez colette cet hiver ! |
It's getting hot, summer is here but just like when we were kids we are already thinking about next year's school clothes and supplies. Admittedly our schoolbag no longer looks the same, but even though time flies, some things don't really change that much. To start off the new school year, will I be wearing a sherling like at Burberry Prorsum, 3.1 Phillip Lim or YSL, a classic cut bomber jacket? Will I opt for camel, grey, navy, or leopard print? Knit or fur? Will it be minimalist with Stella McCartney and Céline (no you are not dreaming, Céline and Givenchy are coming to colette!) or more 70s style (Balmain and Chloé)?! As always, new promising talent are coming to colette: Hakaan (the 2010 Andam winner), Anthony Vaccarello, Graeme Armour, Sandra Backlund, Reed Krakoff, Lahssan, The North Circular, Lily Marthe Ebener... And many others for you to check out! Experienced or emerging, everyone will be at colette this winter! | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||
Avon Celli 1922 | ![]() | |||||
|
Fondée à Milan en 1922, la maison Avon Celli se destinait à l'origine à la création de maillot de bain en maille. Fort d'un savoir-faire artisanal, la marque est devenue, au fil du temps, synonyme de chic et de luxe à l'italienne. D'Hollywood à Madison Avenue, leurs modèles sont portés par de grands noms; Frank Sinatra, Gary Cooper, Ronald Reagan, Gianni Agnelli ou encore Picasso. Aujourd'hui, en digne héritier d'Avon Celli ( inventeur notamment du polo ), Carlo Brandelli ( ex-Kilgour ) dirige les collections ver un style intemporel. Exclusivité colette pour Paris. |
Founded in Milan in 1922, the house of Avon Celli was originally founded to create mesh swimwear. Strong in savoir-faire, the brand has over time become synonymous with Italian chic and luxury. From Hollywood to Madison Avenue, their designs have been worn by all the greats: Frank Sinatra, Gary Cooper, Ronald Reagan, Gianni Agnelli and Picasso. Avon Celli 1922 has for 60 years been the symbol of a certain status. Today, as a worthy heir to Avon Celli (inventor of polo) Carlo Brandelli (formerly of Kilgour) reigns over the collections. Exclusively at colette for Paris. | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||
The North Circular | ![]() | |||||
|
« Tricoté par les grands-mères et porté pas les top modèles » voici la devise de The North Circular qui arrive cet hiver chez colette. Quatre filles dans le vent (Katherine Poulton, Alice Shelby ancienne de la St Martin's, Isobel Davies et le top modèle Lily Cole) unissent leurs univers pour créer une collection de mailles pour boire du thé et raconter des gossips entre copines. Écharpes, mitaines, cols et autres accessoires tricotés par des grands-mères qui utilisent de la laine de moutons rare de Wensleydale en Angleterre. En plus d'avoir du talent, ces filles ont une éthique, 10% des bénéfices des ventes sera reversé à l'association « The Ethical Justice Foundation ». Et si ça vous dit de rencontrer ces drôles de dames rendez-vous chez colette le 5 juillet de 18h à 19h. |
"Knitted by grannies, supported by supermodels", this is The North Circular motto. The brand arrives at colette this winter. Four trendy girls (Katherine Poulton, Alice Shelby who went to St Martin's, Isobel Davies and super model Lily Cole) join forces to create a knitwear collection for drinking tea and gossiping with your girlfriends. Scarves, mittens, collars and other accessories knitted by grannies using the wool of rare sheep from Wensleydale in England. In addition to having talent, these ladies have morality, 10% of the profits will be donated to "The Ethical Justice Foundation." And if you would like to meet these great ladies, come to colette on July 5th from 6 to 7 pm. | |||||
![]() |
![]() |
|||||
Marni x Current / Elliott | ![]() | |||||
|
Quoi de plus naturel que cette collaboration entre le duo Current/Elliott, à l'origine des tendances denim de ces dernières années et l'italienne atypique Marni ? Les deux marques nous offrent une collection capsule reflet de leurs deux univers avec un réel souci du détail; jean double ceinture, empiècement, doublure à motifs, clous, effet trompe-l'oeil... Arrive très bientôt ! |
Is there anything more natural than a collaboration between the denim trendsetter Current/Elliott and the atypical Italian brand Marni? The two brands offer us a capsule collection that reflects their two worlds with a real attention to detail; jeans with double belts, yokes, printed lining, studs, trompe l'oeil effects... We can already bet on the success of these collector's item jeans! Coming very soon ! | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
TOP | |||
-50% | ![]() | |||||
|
Vous avez trop de travail ou hélas vous n'habitez pas à Paris, mais vous auriez adoré profiter des réductions exceptionnelles sur la saison Printemps-Eté ! Pas de problème vous pouvez encore faire de bonnes affaires (-50%) sur notre e-shop. Mais attention seulement jusqu'au 9 juillet inclus ! |
You have too much work, or maybe you sadly don't live in Paris, but you would have loved to take advantage of the special discounts on the Spring-Summer collection! Don't worry you can still get good deals | |||||
BIJOUX | ||||||
Ileana Makri | ![]() | |||||
|
D'origine grecque mais "globe-trotteuse", Ileana Makri a partagé sa vie entre Londres et Paris avant de poser ses valises en Grèce où elle crée depuis 1987 des collections de bijoux reflets de ses voyages et de son imagination. Elle est fascinée par des symboles mystiques (oeil, croix, étoile de David, animaux...) qui sont pour elle des ponts entre les cultures et les associe à un design rock et chic. D'Uma Thurman à Heidi Klum, nombreuses sont les stars qui succombent à son style unique. La créatrice sera présente le 7 juillet, de 16h à 18h, pour vous faire découvrir sa nouvelle collection. |
Of Greek origin, but a globetrotter at heart, Ileana Makri split her time between London and Paris before settling in Greece, where since 1987 she has created collections of jewelry reflecting her travels and her imagination. She is fascinated by mystical symbols (eye, cross, star of David, animals ...) which are for her bridges between cultures, and she combines them with a rock and chic design. From Uma Thurman to Heidi Klum, many stars have succumbed to her unique style. The designer will be present on July 7th, from 4 pm to 6 pm, for you to discover her new collection. | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||
Carolina Bucci | ![]() | |||||
|
C'est à Florence, en 1885, que l'arrière grand-père de Carolina Bucci fonde la marque, « Ferdinando Bucci ». En 2010 la marque célèbre ses 125 ans. Pour l'occasion Carolina décide de se plonger dans les archives de son arrière grand père, et de ré-interpréter un thème phare, le « Rollo link » en lui ajoutant une touche de couleur et un brin de modernité. Au final des bracelets et colliers en or 18 carats pavés de diamants montés sur des fils multicolores de soie. En exclusivité pour Paris. |
In 1885 Carolina Bucci's great grandfather founded the jewelry company Ferdinando Bucci in Florence. In 2010 the company celebrates its 125th anniversary. For this occasion Carolina sifted through the archives of her grandfather's original designs to re-interpret an important theme, the "Rollo link", but with a colorful and modern twist. The result is 18k gold bracelets and necklaces, covered in diamond pavé and mounted on multi-color silk thread. Exclusively at colette for Paris. | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||
Tom Binns | ![]() | |||||
|
Si Tom Binns est d'origine irlandaise, c'est en Californie qu'il puise son inspiration. De ses années passées auprès de Vivienne Westwood, il a gardé un sens aigu de l'originalité, de l'ingéniosité et d'anti-conformisme. Une marque de luxe sans ses codes, un designer au style décadent qui cultive sa différence et ose mixer du toc avec du vintage et des pierres précieuses... "NotJewelleryjewelry" est une collection de 20 pièces uniques crées à partir d'objets trouvés, faite de bric et de broc mais aux noms délicieusement évocateurs: Perfect Stranger, Last Laugh, Like Hypnotizing Chickens ou encore Only Human.. Avec Tom Binns, du prêt-à-porter au prêt-à-sourire, il n'y a qu'un tour du coup... En vitrine du 5 au 10 juillet! |
This new collection "NotJewelleryjewelry" was made with found object, made with bits and pieces and with deliciously evocative names : Perfect Stranger, Last Laugh, Like Hypnotizing Chickens or Only Human... With Tom Binns, from ready-to-wear to ready to smile, there is only a jump... | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||
Ambush | ![]() | |||||
|
Verbal présente sa nouvelle collection Ambush, appelée "Skull AMB Bones". On y retrouve des bagues et des colliers tête de mort dans plusieurs coloris dont un glow-in-the-dark des plus troublants, ainsi qu'une nouvelle version de la désormais fameuse "Eyes Got Ballz" bague, une double bague oeil injecté de sang, déjà vue sur Lady Gaga ! |
Verbal presents its new Ambush collection, named "Skull AMB Bones". Discover rings and skull necklaces in different colors including a disturbing glow-in-the-dark one and a new version of the already famous "Eyes Got Ballz" ring, a double ring with bloodshot eyes, as seen on Lady Gaga! | |||||
![]() |
![]() |
TOP | ||||
STREET | ||||||
Broadwick Lacoste x La MJC | ![]() | |||||
|
La MJC collabore avec Lacoste et réinterprète un de ses plus beaux modèles, la Broadwick. La chaussure recèle plusieurs détails destinés à témoigner de la passion éternelle de La MJC pour Paris, du fameux navire présent sur le blason de la capitale à la légendaire devise de la ville, Fluctuat nec mergitur (il flotte, mais ne sombre pas). Edition limitée à 75 paires uniquement disponibles dans deux points de vente dans le monde, colette, le samedi 3 juillet, et dès le lendemain, dimanche 4 juillet, à Solemart, au coeur d''un espace Lacoste entièrement dédié à cette collaboration. |
La MJC collaborates with Lacoste to re-interpret one of its most beautiful styles, the Broadwick. The shoe contains details designed to testify to La MJC's eternal passion for Paris, from the famous ship depicted on the coat of arms of the capital to the legendary motto of the city, Fluctuat nec mergitur (it is tossed by waves, but does not sink). Limited edition of 75 pairs available in only two stores in the world, colette from Saturday July 3, and the day after, Sunday July 4 at Solemart, in a Lacoste space entirely dedicated to this collaboration. | |||||
![]() |
![]() |
TOP | ||||
Asics 24 Kilates | ![]() | |||||
|
La boutique de Barcelone 24 Kilates nous propose un joli coffret en bois pour célébrer la Fiesta Saint Fermin, comprenant une paire de baskets Gel Lyte Speed Asics aux couleurs de la course, accompagnée d'une gourde Las Tres ZZZ, d'un bandana et d'une bouteille de vin catalan Reserve 2007. A partir du 24 juillet, en exclusivité chez colette et Patta. |
The Barcelona based store 24 Kilates offers us a nice wooden box to celebrate the Fiesta San Fermin, which includes a pair of Asics Gel Lyte Speed sneakers in racing colors, a Las Tres ZZZ flask, a bandana and a bottle of Catalan Reserve 2007 wine. As of July 24th, exclusively at colette and Patta. | |||||
![]() |
![]() |
|||||
Stone Island Shadow Project | ![]() | |||||
|
Depuis 1982, Stone Island, mêle dans ses collections design unique à mi-chemin entre street-wear, casual et matériaux innovants, fibres transformées, kevlar... issus des dernières technologies, dont l'aéronautique. Pour cette collection capsule intitulée Shadow Project, ils ont fait appel au designer d'Acronym, Errolson Hugh, pour faire et parfaire cette communion entre technique, technologie et style urbain. |
Since 1982, Stone Island's collection has been a blend of street-wear casual and innovative materials like modified fibers, kevlar... issuing from new technologies such as aeronautics. For this capsule collection entitled Shadow Project, they called upon the designer of Acronym, Errolson Hugh, to make the communion between the technical, the technological and urban style. | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||
Denham The Jeanmaker | ||||||
|
Denham The Jeanmaker nous vient des Pays-Bas. Cette marque de denim, développée par Jason Denham, est construite sur l'expérimentation, l'innovation et l'inventivité. Leur collection est basée sur la tradition qui fait émerger le denim comme matériau à part entière espèrant ainsi recréer des classiques contemporains en ré-intérrogeant les traditions comme l'on fait les pionniers qui ont détourné le tissu pour tentes et en on fait des pantalons. |
Denham The Jeanmaker comes from Holland. This denim brand was developed by Jason Denham, and is based upon experimentation, innovation and inventiveness. Their collection is based upon a tradition that shows denim as a material in its own right, hoping to recreate contemporary basics by re-visiting traditional methods as the pioneers did when they used camping tents to make trousers. | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
TOP | |||
CD/DVD/PODCAST | ||||||
CD : Mia album "Maya" | ![]() | |||||
|
Après son tube "Paper Planes" bande originale au film Slum Dog Millionaire, la chanteuse anglaise M.I.A revient avec ce nouvel album cadencé par des rythmiques indiennes et africaines d'une folle énergie. Son clip réalisé par Romain Gavras a défrayé la chronique dès les premières heures qui ont suivi sa mise en ligne sur internet avant d'y être interdit. Découvrez cette bombe en édition limitée incluant 4 titres inédits dans un fourreau lenticulaire hologramme. |
After her hit "Paper Planes" which was part of the original sound track for the movie Slum Dog Millionaire, the English singer M.I.A. quickly set back to work to compose this new album throbbing with the crazy energy of Indian and African rhythms. Her video, directed by Romain Gavras, revolutionized the web in the few hours that followed its launch and was then censored. Discover this explosive item in a limited edition including 4 new titles in a lenticular hologram case. | |||||
![]() |
![]() |
|||||
CD : Sid Le Rock "Tout Va Bien" | ![]() | |||||
|
Un paquebot échoué et ce titre d'album "Tout Va Bien" : on retrouve là toute l'ironie du talentueux producteur canadien Sid Le Rock aka Pan/Tone. Un artiste qui ne fait pas de vagues mais distille une musique limpide qui nous entraîne dans les grandes profondeurs de l'electro. |
With a ship run ashore and an album entitled "Tout Va Bien" ("All is well"), we rediscover the irony of the talented Canadian producer Sid Le Rock aka Pan/Tone. An artist who makes clear, distilled music which transports us to the innermost depths of electro. | |||||
![]() |
![]() |
|||||
CD : Kitsuné x Ponystep mixé par Jerry Bouthier | ![]() | |||||
|
Niché dans l'est Londonien, le magazine en ligne Ponystep se positionne à l'avant-garde de la mode, du style et de l'art. Dirigé par Richard Mortimer à qui l'on doit le mythique club Boombox qui secoua les dimanche soir de la capitale Britannique en son temps, Ponystep organise à présent de nouvelles soirées non moins festives avec le dj français Jerry Bouthier. |
Based in East London, the online magazine Ponystep is on the cutting edge of fashion, style and art. Richard Mortimer who created the mythic Boombox club is now also organizing parties with French DJ Jerry Bouthier of Kitsuné. This mix presented by Kitsuné offers a dose of emotion and energy. | |||||
![]() |
![]() |
|||||
CD : Arthur King "Summer 2010" | ![]() | |||||
|
Arthur King nous présente sa nouvelle mix-tape d'été. Un cocktail multi-vitaminé contenant la ration quotidienne des 5 ingrédients nécessaires pour rester en forme : du funk, du disco, de la soul, du hi-hop et de la house music. Autant dire que ce mix vous mettra d'aplomb pour tout l'été. Retrouvez Arthur King sur le blog de colette. Artwork de la pochette par Jean André. En édition limitée |
Arthur King presents his new summer mix-tape. A multi-vitamin cocktail that contains the daily dose of the 5 ingredients that everyone needs to stay in shape : funk, disco, soul, hip-hop and house music. This CD will keep you alive and raging all summer long. Check out Arthur King's colette blog. Artwork by Jean André. In limited edition. | |||||
![]() |
![]() |
|||||
DVD Stones In Exile | ![]() | |||||
|
En 1971 les Rolling Stones s'installent avec femmes et enfants dans le sud de la France. Keith Richard occupe la villa Nellcote, c'est là qu'ils vont enregistrer leur double album "Exile On Main Street". Cet exceptionnel documentaire riche des témoignages des membres du groupe, des photos de Dominique Tarlé et d'images d'archives nous plonge au coeur du processus chaotique de la création d'un chef d'oeuvre du rock'n roll. |
In 1971 The Rolling Stones left England to settle down in France with their families. Keith Richards moved in to the Nellcote Villa, which is where the recording of their album "Exile On Main Street" would take place. This amazing documentary, rich with band member interviews, as well as the photographs of Dominique Tarlé, takes us deep into the heart of the chaotic process of creating one of rock 'n roll's best masterpieces. | |||||
![]() |
![]() |
|||||
Podcast | ![]() | |||||
|
Pour ce mois de juillet on vous propose un Podcast spécial Couture avec une sélection originale de musiques que l'on pense entendre sur les podiums. De la pop cousue main avec Gonzales, The Drums et Laurie Anderson, un défilé de house très tendance avec Glimpse et Aeroplane, sans oublier la griffe chic et décadente de Martina Toppley Bird et Sid Le Rock. |
For July we offer you a special Couture Podcast with an original selection of songs that we would love to hear on the catwalks. Tailor-made pop with Gonzales, The Drums and Laurie Anderson, a house music show with Glimpse and Aeroplane, and also the chic and decadent signature style of Martina Toppley Bird and Sid Le Rock. | |||||
| TOP | |||||
DESIGN | ||||||
Monster P.Diddy | ![]() | |||||
|
Leader mondial incontesté du marché de la connectique, Monster Cable s'est attaché depuis peu à créer des casques au design aussi innovant qu'à la qualité irréprochable. P.Diddy signe ainsi, après Dr.Dre, une gamme d'écouteurs stéréo intra-auriculaires, les Diddy Beats. Un son extraordinaire qui vous transportera dans une sphère d'écoute d'une pureté incomparable. En exclusivité chez colette pour la France. |
Uncontested worldwide leader of high performance cables, Monster Cable has recently decided to create headphones with innovative design and perfect quality. After Dr Dre, P.Diddy creates a range of intra-auricular stereo headphones, the Diddy Beats. A great sound that will transport you to an incomparably pure listening place. Exclusively at colette in France. | |||||
![]() |
![]() |
|||||
Jabra Stone White | ![]() | |||||
|
Jabra nous propose une nouvelle version de son micro-casque bluetooth Jabra Stone et le décline désormais en blanc. Le Jabra Stone White est un micro-casque bluetooth équipé de la technologie de réduction de bruit Noise Blackout, doté de deux microphones omnidirectionnels, le Jabra Stone White offre une autonomie allant jusqu'à 8 heures en communication!! |
Jabra proposes a new version of its micro-headphones Jabra Stone, now available in white. The Jabra Stone White is a bluetooth micro-headphone equipped with noise reducing technology Noise Blackout, endowed with two omnidirectional microphones, the Jabra Stone White offers 8 hours of communication autonomy!! | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||
Create by Jason Wu | ![]() | |||||
|
La mode s'allie à la photographie et propose CREATE by Jason Wu, un appareil au design épuré et à l'étui en cuir gris assorti qui contient les dernières technologies pour transformer et stocker vos précieuses images! |
Fashion aligns with photography to present CREATE by Jason Wu, a camera boasting a clean design in grey leather with a matching case that contains the last technology to transform and stock your precious pictures! | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||
NUD | ![]() | |||||
|
NUD, est une marque comme on les aime, pratique, ludique et esthétique. C'est un système de suspension, de rallonge ou de multi-prises, colorées ou zébrées, qui ravira votre intérieur et certainement, votre humeur! |
NUD is a brand just how we like 'em: practical, playful and aesthetically pleasing. It's a suspension system, extension cord or multi-plug, colored or zebra-striped, that will refresh your interior and also your mood! | |||||
![]() |
![]() |
TOP | ||||
Da Ca One | ![]() | |||||
|
Le CAO (terme francisé, du vietnamien "câu" signifiant "volant") est composé d'une base plate surmontée de plumes d'oie et est conçu pour rebondir lorsqu'on le frappe avec le pied ou la main. On peut y jouer seul ou à plusieurs, le jeu consistant à maîtriser et renvoyer le CAO sans se servir de ses bras : place à l'équilibre, à la vivacité et à l'imagination. Merci à Da Ca One pour avoir eu l'idée de l'importer en France. |
The CAO (from Vietnamese "câu" which means "flying") is composed of a flat base covered with goose feathers and is made to bounce when you hit it with your feet or your hands. You can play alone or with your friends. The idea is to control and to throw back the CAO without using your arms: balance, vivacity and imagination. Thank you Da Ca One for having the idea to bring it to France. | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||
I Lock you | ![]() | |||||
|
Si vous adorez refaire le monde en terrasse de café avec vos copines, voici la solution pour ne plus surveiller sans cesse votre sac à main ! Avec I lock you, il est accroché à la chaise ou à la table, un gadget qui devient aussi pratique que fashion ! À accrocher aussi à votre panier de vélo, volant de voiture ou à votre bateau bref partout où cela est nécessaire afin d'éviter tout vol à l'arraché! |
If you love staying for hours at a café table outside with your girlfriends, here is the solution so that you don't always have to check up on your bag! With I Lock You, it hangs on your chair or the table, a gadget that is practical and fashionable! To hang on your bike, on your steering wheel or on your boat: anywhere you need it to avoid bag snatching! | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||
Ikepod online | ![]() | |||||
|
colette et Ikepod s'associent pour créer le premier eshop-in-shop horloger. Solaris, Horizon, Megapode et Hemipode, sont désormais disponibles sur www.colette.fr/eshop/ikepod L'univers horloger du designer australien Marc Newson à porter de click! |
colette and Ikepod join forces to create the first watchmaker e-shop-in-shop. Solaris, Horizon, Megapode and Hemipode are now available at www.colette.fr/eshop/ikepod Watches as envisioned by Australian designer Marc Newson are only a click away! | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||
Bobble | ![]() | |||||
|
En avant-première cet été chez colette, la gourde Bobble, produit révolutionnaire et eco-responsable qui offre une eau filtrée d'un excellent goût à petit prix! Le filtre en charbon actif a une durée de vie de 2,5 mois ou 300 bouteilles de 50cl. Pour chaque gourde achetée, 1 euro est reversé à la Croix-Rouge afin d'améliorer l'accès à l'eau et à l'assainissement dans le monde. Let's make water better! |
In advance preview at colette, the Bobble flask, a revolutionary and eco-friendly product that filters water so that it has a delicious taste at a low price! The active carbon filter has a 2.5 month shelf life and will make 300 bottles of 50cl. For each flask that you buy, 1 euro will be donated to la Croix-Rouge to improve water access and world cleansing. Let's make water better! | |||||
![]() |
![]() |
TOP | ||||
BEAUTY | ||||||
Christophe Robin | ![]() | |||||
|
Christophe Robin, l'artisan de la couleur, développe une nouvelle gamme de produits pour une coloration facile d'utilisation au rendu très naturels qui répond aux besoins de chaque type de couleur! Découvrez Blond Pur, Roux Vénitien, Châtain Eclatant et Brun Froid, 4 nuances à laisser poser entre 5mn et 1h, pour une teinte plus ou moins prononcée! À vous de jouer Mesdames! |
Christophe Robin, hair color craftsman, has developed a new range of products for easy home dying with natural results, to meet the needs of all kinds of hair! Discover Blond Pur, Roux Vénitien, Châtain Eclatant et Brun Froid, 4 shades which you can let sit from 5 minutes to 1 hour, depending on how deep a shade you want! It's your turn now ladies! | |||||
![]() |
![]() |
|||||
Wonderwood | ![]() | |||||
|
Le parfum Wonderwood de Comme des Garçons est une évocation de l'exubérance, une overdose positive de bois, un hymne aux notes boisées et une ode aux arômes artificiels du bois. Une application mystérieuse et perturbante, une sensation de luxe mais qui élève l'esprit. Un monde débordant de bois merveilleux: Wonderwood. |
The Wonderwood fragrance by Comme des Garçons is an evocation of exuberance, a positive overdose of wood, a hymn to wood notes and an ode to artificial wood aroma. Both mysterious and unsettling, it's a luxury sensation that raises the spirit. An overactive world of wonderful wood: Wonderwood. | |||||
![]() |
![]() |
|||||
TattooBrite | ![]() | |||||
|
Les tatouages s'effacent à cause de l'exposition UV et de la réponse naturelle de votre corps à l'encre. La crème TattooBrite fournit de l'anti-disparition à long terme et de la protection anti-inflammatoire dans le derme, où l'encre se situe. Pour des tatouages vraiment éternels ! |
Tattoos fade because of UV exposure and your body's natural inflammatory response to the ink. TattooBrite provides long-term anti-fading, anti-inflammatory protection right down in the dermis, where the ink rests. For eternal tattoos! | |||||
![]() |
![]() |
|||||
UKA | ![]() | |||||
|
Les 8 et 9 juillet, Kiho Watanabe, créatrice et fondatrice des produits UKA Nails, qui prend soin au quotidien des mains de ses clientes, chaque jour, depuis 14 ans, sera présente à la Beauty Box colette afin d'effectuer des soins des ongles et doigts. Ses produits pour les ongles ont été conçus pour toutes les femmes actives, ils sont faciles à utiliser au quotidien. |
The 8th and 9th of July, Kiho Watanabe, founder and creator of UKA Nails products which has been taking care of its clients' hands daily, for 14 years, will be present at the colette Beauty Box to perform nail and finger care. Her nail products have been designed for working women, and are easy to use everyday. | |||||
![]() |
![]() |
TOP | ||||
EDITION | ||||||
Visionaire 58 Spirit | ![]() | |||||
|
Visionaire rend hommage au génie iconoclaste d'Alexander McQueen qui a définitivement marqué de son empreinte la création des années 90 et 2000. Mais c'est plus qu'un simple hommage puisque ce numéro exceptionnel est publié suite à un projet entre Visionaire et le créateur qui n'avait jamais abouti. Aujourd'hui, comme pour rattraper le temps, Visionaire a réuni les plus belles contributions : Nick Kinght, Steven Klein, Mario Sorrenti, Steven Meisel, Mario Testino, Inez van Lamsweerde & Vinoodh Matadin, Lady Gaga. Imprimé à 1500 exemplaires sur un papier constellé de graines, ce Visionaire 58 sera en vente exclusivement dans les boutiques Alexander McQueen (Londres, Milan, New York, Los Angeles et Las Vegas) et chez colette à Paris. Une édition couture ultra limitée et créée en collaboration étroite avec la maison AlexanderMcQueen sera également disponible. |
Visionaire pays tribute to the iconoclastic genius of Alexander McQueen who left his definitive mark on the design world of the 90s and 2000s. But it's more than just a tribute: this special issue is published following a planned project between the designer and Visionaire, which never came to fruition. Now, as if to make up for the past, Visionaire has assembled some amazing work from Nick Knight, Steven Klein, Mario Sorrenti, Steven Meisel, Mario Testino, Inez van Lamsweerde & Vinoodh Matadin, Lady Gaga. With 1,500 copies on a special paper to plant, the Visionaire 58 will be sold exclusively in Alexander McQueen boutiques (London, Milan, New York, Los Angeles and Las Vegas) and at colette Paris. A limited edition couture version created in close collaboration with the house of Alexander McQueen will also be available. | |||||
![]() |
![]() |
|||||
V66 | ![]() | |||||
|
C'est l'été et V Magazine nous comble. Des corps sexy, filles et garçons, habillés et moins habillés mais surtout des 4 couvertures différentes réalisées par Mario Sorrenti, qui choisirez-vous : Lily, Eniko, Isabeli and Natasha ? Et résisterez-vous à gratter le V traditionnel et géant sur la couverture ? Dépêchez-vous il n'y a que 1000 exemplaires pour chaque fille dans le monde! |
It's summer and V Magazine is taking good care of us. With sexy bodies of girls and boys, some dressed and some less dressed, and with 4 different covers made by Mario Sorrenti, who will you choose: Lily, Eniko, Isabeli or Natasha? And will you resist scratching the giant V on the cover? Hurry there are only 1,000 copies for each girl in the world! | |||||
![]() |
![]() |
|||||
Full Bleed | ![]() | |||||
|
Un spot immense, une ville en constante évolution et en perpétuel mouvement font de New-York une ville exceptionnelle pour tous les skaters. Faire du skate dans la Big Apple est une expérience unique, exaltante et extrêmement dangereuse. Pas de conseils, pas de "trucs", pas de bonnes ou mauvaises façons de traverser cette ville, mais une chose est certaine : les skaters et les photos de skate produites à New York sont absolument uniques. Full bleed aux éditions Powerhouse est la première rétrospective s'étendant sur plus de trente ans qui rend extraordinairement vivants ces parcours skate parmi les plus divers et les plus riches au monde et contribue à rendre légendaire cette aventure en réunissant des photographes et génies du skate devenus iconiques. |
A city in constant evolution and constant motion means that New York is a great city for skaters. Skating in the Big Apple is a unique, exciting and extremely dangerous experience. No advice, no tricks, no right or wrong way to cross the city, but one thing is for certain: the skaters and the skate photos produced in New York are absolutely unique. Full bleed published by Powerhouse is the first retrospective spanning over thirty years which represents in an extraordinarily lively way the tale of skateboarding with the most diverse and richest participants in the world, while bringing together the photographers and the skateboarding geniuses who have become iconic. | |||||
![]() |
![]() |
|||||
The Reality Show & Untitled Magazine | ||||||
|
Voici deux nouveaux magazines en provenance du Japon : The Reality show, un nouveau titre dédié au street style du Tokyo d'aujourd'hui. Édité par Tiffany Godoy (auteur de Tokyo Street fashion et Japanese Goth) et Tomoyuki Yonezu à la direction artistique, The Reality show est un véritable blog sur papier, un nouveau blogazine qui nous éclaire sur la capacité des Tokyoïtes à s'approprier des codes et à mixer l'héritage des podiums avec leurs interprétations personnelles.
|
Two new magazines from Japan: The Reality show, a new title dedicated to the street style of Tokyo today. Edited by Tiffany Godoy (Author of Tokyo Street Fashion and Japanese Goth), with Tomoyuki Yonezu as artistic director. The Reality Show is like a blog on paper, a kind of "blogazine" which highlights the ability of the people of Tokyo to appropriate codes and blend the legacies of the podium with their own style.
| |||||
![]() |
![]() |
TOP | ||||
RDV | ||||||
Classy book signing | ![]() | |||||
|
Mr Derek Blasberg en personne sera présent le 5 juillet de 18h à 19h pour une séance de dédicace de son livre Classy. Ce livre au format poche extrêmement drôle, vous apprendra tout ce que vous devez savoir sur la vie en société, la drague, le style pour être une vraie Lady, pas une vagabonde ! Pour l'occasion, colette édite quelques produits collectors et indispensables : bougie, stylo, bouteille thermos, briquet, boîte de bonbons à la menthe et accroche-sac. |
Mr Derek Blasberg himself will be present on July 5th from 6 to 7 pm for a signing session for his book Classy. This funny book will teach you all you need to know about social life, flirting, and the style that you need to be a real Lady... not a tramp! To celebrate the occasion, colette produces some essential collector's items: a candle, pen, thermos bottle, lighter, mint box and bag hanger. | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
||||
colette gym Paris & Hossegor | ||||||
|
Ça y est c'est la dernière ligne droite avant ce sublime maillot que vous venez d'acheter ! Alors encore un petit effort, et surtout ne loupez pas le dernier cours d'aquabike pour cette colette gym. Comme on ne s'en lasse pas, rendez-vous le 23 juillet à 21 heures pour une séance aquatique tout en bonne humeur à la Maison Popincourt. Envoyer vite vos inscriptions à colettegym@colette.fr parce qu'on ne vous le dira jamais assez les places sont très très limitées !
|
This is it, it's almost time to wear the amazing swimsuit that you just bought! So don't give up now, and definitely don't miss the last aquabike class for this colette gym. Let's meet in good spirits on the 23rd of July at 9pm for an aquatic session at Maison Popincourt. Register at colettegym@colette.fr because, we can't say it enough: places are very limited!
| |||||
![]() |
![]() |
|||||
Paris City Nike | ![]() | |||||
|
La Nike City Cup est un tournoi composé de Parisiens influents qui ont expérimenté pendant deux mois les produits, équipements et accessoires Nike. Après 8 sessions d'entraînements intensifs avec le coach Victor Barrientos, les 8 équipes de la Nike City Cup Paris - colette, bkrw, Street Machine, Pain O Chokolat, Surface 2 Air, Youngunz, Lazy Dog et La MJC - se sont finalement confrontées sur un terrain de football urbain, installé pour l'occasion au 104, centre d'art du nord-est Parisien et encouragées par une équipe de cheerleaders, dirigée par la danseuse Ylva Falk et la marque Andrea Crews. Le 18 juillet, ils se rencontreront à nouveau dans l'arène de leurs rêves - le plus beau de tous les terrains Parisien - pour un combat final au Stade de France! |
Nike Cup Paris is a football league of Parisian influencers who have been experimenting with Nike football products, equipment and accessories for two months. After 8 sessions of hard training with coach Victor Barrientos, the 8 teams of Nike Cup Paris - colette, bkrw, Street Machine, Pain O Chokolat, Surface 2 Air, Youngunz, Lazy Dog and La MJC - finally had their first meeting on an urban football terrain installed for one day at the 104, an art center in Paris, supported by a team of cheerleaders led by dancer Ylva Falk and Andrea Crews. | |||||
![]() |
![]() |
TOP | ||||
WATER-BAR | ||||||
evian | ![]() | |||||
|
Parce que la jeunesse, ce n'est pas qu'une question d'âge mais un état d'esprit, les bébés d'evian reviennent aujourd'hui en affichage à travers une galerie de portraits dont le style et la personnalité incarnent leur nouvelle signature de marque : « Live Young ». « Baby Inside », cette nouvelle campagne, signée BETC Euro RSCG et réalisée par le photographe de mode Nathaniel Goldberg, débutera en France le 28 juillet. Pour accompagner cet événement, une édition collector des tee-shirts de la campagne sera vendue en exclusivité chez colette à partir du 19 juillet. |
Because youth is not only a question of age but also a state of mind, the evian babies are back for a printed campaign with a gallery of portraits, the style and personality embodies their new motto « Live Young ». "Baby Inside" this new campaign made by BETC Euro RSCG shot by fashion photographer Nathaniel Goldberg, starts in France from July 28th. To accompany this event, a limited edition tee-shirt collection will be sold exclusively at colette from July 19th. | |||||
![]() |
![]() |
|||||
Ice Cream bar | ![]() | |||||
|
L'été est bien là et la chaleur aussi, quoi de mieux pour se rafraîchir qu'une pause détente autour d'une glace ? C'est possible au water-bar. |
Summer is here and so is the heat, what better way to cool off then a relaxing break with some ice cream? You can do it at the water bar. Thanks to David Wesmael, Meilleur Ouvrier of France 2004 and the Group Glacier Holder (Laduree), now enjoy whipped ice cream by Joly. Made to order, these uniquely creamy textured ice creams are at just the right temperature (- 8%) for enjoying all the flavor. 100% pleasure! And to complete this gourmet moment, Jerome Biarritz intoxicate us with his ice creams with evocative names: Chantaco, Ginger Lime, Snow of the Sahara, Rock'n Rum, Xocolat ... | |||||
![]() |
![]() |
![]() |
TOP | |||
Info | ||||||
|
Avis aux amoureux du water-bar, nous vous annonçons que celui-ci fait peau neuve et sera donc fermé du 19 au 23 Juillet. Alors rendez-vous dès le 24 pour retrouvez vos plats et serveurs préférés ! |
For water-bar lovers, we would like to announce that it will be given a makeover and will be closed from July 19th to 23rd. So come on the 24th to enjoy once again your favorite dishes and waiters! | |||||
À VENIR EN AOÛT / COMING IN AUGUST | ||||||
Trujilo Paumier + Nick Meek | ||||||
|
Pour les amoureux de Paris en Août, ne manquez pas deux très belles expositions photo. D'un côté, le Mexique avec Quince Quinceañeras par Joaquin Trujillo et Brian Paumier. Et de l'autre les vues dans le monde, d'Allemagne au Japon, de Nick Meek. Expositions du 2 au 28 août. |
For those who love Paris in August, do not miss two lovely photo exhibitions. One show: Mexico with Quince Quinceañeras by Joaquin Trujillo and Brian Paumier. And the other show by Nick Meek deals with worldwide views, from Germany to Japan. Exhibitions from August 2nd to 28th. | |||||
![]() |
![]() |
|||||
|
213 RUE SAINT-HONORÉ 75001 PARIS Ouvert du lundi au samedi de 11h à 19h. Open Monday to Saturday from 11 am to 7 pm. |
Contact |
|
||||
|
Pour vous DESABONNER merci de suivre ce lien depuis votre boîte mail :
To UNSUBSCRIBE, please follow this link from your mailbox: |
||||||
mailer spill.net
wallpaper artwork Kuntzel + Deygas