Si vous ne pouvez pas lire cet email, allez ici / If you have trouble reading this email, go here

NEWSLETTER

FÉVRIER 2010

ART

André

André : Drawings

1 - 27 février

Dans la rue, André est connu par ses alter-ego du graffiti comme Mr. A ainsi que pour ses « Love Graffiti ».
André a longtemps hésité avant de passer de la rue à la galerie. Mais après avoir fait évoluer la vie nocturne de villes telles que Paris, New York, et Tokyo, puis avoir donné de nouvelles vies à son personnage via de nombreuses collaborations, il est aujourd'hui prêt à partager ses moments de tranquillité où il dessine sur des feuilles de brouillon ou dans des cahiers qu’il remplit continuellement sans jamais les montrer à personne. Cette exposition fait découvrir un travail plus personnel et intime, loin de toute commercialisation de l’art. Cette série est inspirée par l’imagerie de l’amour psychédélique des années 60’s et 70’s, mélangé au souvenir qu’il a des bandes dessinées qu’il lisait petit. Dans le monde d’André, ses dessins sont une sorte de monnaie, comme des billets doux pour s’échanger l’amour.
Drawings sera composé d’une trentaine de dessins de toutes tailles, de sérigraphies, des planches de surf Quiksilver, et bien d'autres surprises !

February 1st - 27th

On the street André is known by his graffiti-artist alter ego, Mr. A, and for his "Love Graffiti" concept. André moved from the street to galleries with much hesitation. After proactively changing the nightlife of cities such as Paris, New York, and Tokyo, and giving new life to his characters through multiple collaborations, he is now ready to share his quieter moments, which he draws on scraps of paper or in notebooks, constantly filling them, but rarely sharing them with others. This is a more personal and intimate activity, far from the commercialism of art. This selection were influenced by the psychedelic love imagery of the 60s and 70s, along with his visual memories of the comic books he read as a kid. In André’s world, drawings have a special currency, like billets-doux for sharing love. For him, the only way to escape the smothering blanket of capitalism, inside or outside of the art world, is in things you can’t buy: love and generosity.
Drawings will be composed of 30 sketches of every size, limited edition silkscreens, Quiksilver unique surfboards and more surprises !

André

CORNER

Tommy Hilfiger x Keith Haring

1 - 13 février

À la fois artiste et activiste, Keith Haring avait pour habitude de mettre son art au service de grandes causes sociales, en soutenant des organismes de recherche et de soins contre le SIDA. C'est dans ce même but que Tommy Hilfiger Corporate s'est s'associé avec la Keith Haring Foundation et Artestar LLC. Il en résulte une collection capsule Footwear en édition limitée, qui regroupe baskets et bottes de pluie pour homme, femme et enfant, en avant-première mondiale chez colette. Plus d'infos ici

February 1st - 13th

Keith Haring, both artist and activist, has a habit of using his art to serve important social causes, supporting research and caretaking organizations that fight against AIDS. It is with this goal that Tommy Hilfiger Corporate has associated with the Keith Haring Foundation and Artestar LLC. The result is a small collection named Footwear in limited edition, composed of sneakers and rain boots for men, women and kids, in a worldwide preview at colette. More infos here

Tommy Hilfiger x Keith Haring Tommy Hilfiger x Keith Haring Tommy Hilfiger x Keith Haring

Tokyo Eye

15 - 27 février

Des mangas en passant par les films d’animation et la musique, le « Japan soft power » aussi connu sous « cool Japan » a capté l’attention mondiale. C’est aussi le cas dans le monde de la mode où l’intense créativité des produits japonais a un potentiel énorme sur le marché international. Afin de promouvoir la culture de la mode japonaise à travers le reste du monde, le gouvernement japonais soutient la « Japan Fashion Week » de Tokyo (JFW) et lance TokyoEye pour renforcer le prêt-à-porter japonais dans les capitales mondiales de la mode. colette ouvre donc son espace éphémère du 15 au 27 février à ces jeunes marques japonaises prêtes à se faire connaître à l'international : Aula Aila, Valentine's High, Galaxxxy in Hi-Fi, Sachio Kawasaki, Dress Camp, Liz Lisa, Phenomenon, Duck Digger, et bien d'autres encore... colette wa Nihon ga suki desu !

February 15th - 27th

From manga to anime to music, Japan’s soft power, also known as "Cool Japan", has captured the world’s attention. In the fashion world as well, the profound creativity of Japanese products has great potential on the international market. As a way of broadcasting Japan’s fashion culture to the rest of the world, the government supports Japan Fashion Week in Tokyo (JFW), and launches TokyoEye to further strengthen Japanese prêt-à-porter in the world’s fashion capitals. colette opens its ephemeral space from February 15th to 27th to these young Japanese brands who are ready for international exposure: Aula Aila, Valentine's High, Galaxxxy in Hi-Fi, Sachio Kawasaki, Dress Camp, Liz Lisa, Phenomenon, Duck Digger, and many more... colette wa Nihon ga suki desu !

Tokyo Eye Tokyo Eye Tokyo Eye TOP

© art direction_Kaoru Sasaki photos_Dan Biley@TOKYO DANDY

AVANT PREMIERE

Swatch

Au commencement était la Swatch, la montre révolutionnaire fabriquée en Suisse, née en 1983 qui allait conquérir le monde. Elle incarnait une création d’un genre nouveau : une montre multicolore, abordable pour tous, précise et en plastique. Une montre suisse en plastique ? Et oui ! Aujourd'hui, la grande histoire Swatch retourne à ses origines avec la collection Colour Codes et ses 20 versions, dont 10 brillantes et 10 mates. Et comme Swatch rime également avec création, ne manquez pas les six montres Swatch Art Specials dessinées par les artistes graphiques Gary Card, David Benedek et Carrie Munden. Déjà des collectors ! En avant-première mondiale chez colette du 1 au 15 février.

In the beginning, there was the Swatch, the revolutionary watch made in Switzerland, and born in 1983 that would conquer the world. It embodied a new generation: a multicolored watch, affordable for all, precise and made of plastic. A Swiss watch made of plastic? Yes! Today, the great Swatch story goes back to its roots with the Color Codes and its 20 versions, including 10 shiny and 10 matte styles. And because Swatch equals creation, don't miss the 6 Swatch Art Specials watches designed by graphic artists Gary Card, David Benedek and Carrie Munden. Already collector’s items! Worldwide available exclusively at colette February 1 to 15.

Swatch

COLETTE ÉDITION

Burberry Prorsum

Pour la saison Printemps-Été 2010, Burberry Prorsum est de retour avec un sublime défilé londonien. colette n'a pas résisté au magnifique travail de drapé de Christopher Bailey sur l'iconique et intemporel trench et vous propose une version exclusive "rock" magnifiée de petits clous dorés, en série très limitée. Vitrine du 22 au 27 février, avec diffusion en live du défilé pour la saison AW 2010 le 24 février.

With the Spring - Summer 2010 season, Burberry Prorsum is back after an amazing London show. colette couldn't resist the great "drapé" work by Christopher Bailey on the iconic and timeless trenchcoat, and offers you an exclusive "rock" version of it, glorified with golden studs, in a limited edition. In our windows from February 22nd to 27th, and broadcasting live from the AW 2010 show on February 24th.

Burberry Prorsum Burberry Prorsum Burberry Prorsum

Carven

Quand le chat n'est pas là, les souris dansent ! À partir du 8 février venez découvrir la vitrine et défaire le petit nœud bleu du trousseau qui vous dévoilera la collaboration Carven x colette. Vous serez forcément charmés par ces petites souris blanches avec l'oeil rond et bleu sur une paire de Repetto, un foulard, et un tee-shirt Petit Bateau, mais attention car le chat n'est jamais très loin. Alors venez jouer au chat et à la souris !

When the cat's away, the mice will play! From February 8th come to discover our windows and untie the little blue knot of the trousseau that will unveil the Carven x colette collaboration. You will be charmed by little white mice with a round blue eye on a pair of Repetto’s, a scarf and a Petit Bateau tee-shirt, but watch out because the cat is never far away. So come play cat and mouse !

Carven Carven Carven TOP

STYLE

Pringle x Julien David

A l'occasion des 195 ans de Pringle of Scotland, colette participe au "twinset project" et invite à son tour Julien David qui va combiner le fameux Argyle à son imprimé clavier d'ordinateur de la saison Printemps/Été 2010. Les lettre P (pour Pringle), C (pour colette) et J (pour Julien) sont apposées sur le cachemire de cette série limitée, à retrouver en même temps que la collection dessinée par Clare Waight Keller chez colette à partir du 15 février.

Bien entendu le twinset se portera avec les nouveaux foulards de Julien David toujours en soie "made in Japan". Cette saison, il s'est inspiré des pirates informatiques (hackers) et de leur signature particulière en "ASCII Files" (des fichiers fait de lettres et de chiffres). On retrouve également des imprimés "claviers géants", "écrans d'ordinateurs", "cables USB", "messages d'erreurs" et autres joies de l'informatique. Disponible dès maintenant chez colette.

On the occasion of 195 years of Pringle of Scotland, colette participates in the "twin sets project" and invites Julien David to combine the famous Argyle and his computer keyboard print of Spring / Summer 2010. The letters P (for Pringle), C (for colette) and J (for Julien) will adorn the cashmere of this limited series. Find it with the collection designed by Clare Waight Keller at colette from February 15th.

The twin sets will of course bring with them new Julien David "Made in Japan" silk scarves. This season, he was inspired by hackers and their special signature on "ASCII Files" (files made by letters and numbers). So we will find prints of giant keyboards, computer monitors, USB cables, error messages and other joys of computing. Available now at colette.

Pringle x Julien David Pringle x Julien David

Erdem

Si vous n'avez jamais entendu parler d'Erdem, de ce style unique, chic et féminin, c'est le moment de venir découvrir sa collection Printemps - Eté 2010 chez colette. Pour vous familiariser : Erdem Moralioglu a été élevé à Montreal (Canada) par un père turc et une mère anglaise. Après avoir étudié au Canada et en Angleterre où il a reçu son diplôme de la Royal College of Art, Erdem commence à travailler avec la créatrice Diane Von Furstenberg à New York. Il retourne ensuite à Londres et se concentre sur la grâce féminine et se lance sa propre marque éponyme. Au travers de ses collections il travaille avec les plus belles matières, ses coupes sont fantasques, et d'utiliser d'audacieuses couleurs. Il joue à embellir au travers de ses créations, il utilise la broderie d'une manière jeune et contemporaine. Ce jeune designer prometteur a remporté plusieurs prix pour ses créations. Pour ne citer qu'eux : le Swarovski British Fashion Council Fashion Enterprise Award, le BFC’s Fashion Forward award, ou encore le "Fashion Future Award" au Elle Style awards de Londres. Son univers imaginaire et étrange associé à une qualité exceptionnelle permit à ce jeune créateur de se hisser parmi les marques à suivre. Pour cette saison, l'inspiration japonaise est de mise. Merci Erdem et bienvenue chez colette !

If you have never heard of the unique, chic, and feminine style of Erdem, it is time to discover his Spring - Summer 2010 collection at colette. To give you an idea: Erdem Moralioglu was raised in Montreal (Canada) by his Turkish father and English mother. After studying fashion in Canada and England, and after receiving his diploma from the Royal College of Art, Erdem started working for Diane von Furstenberg in New York. Then he went back to London where he concentrated on graceful femininity and launched his own eponymous brand. In his collections he works with the best quality fabrics, whimsical forms and bold colors. Playing with embellishment, he uses embroidery in a youthful and contemporary manner. This young and promising designer has won many prizes for his creations. To name only a few: The Swarovski British Fashion Council Fashion Enterprise Award, the BFC’s Fashion Forward award, and also the "Fashion Future Award" at Elle Style awards of London. The combination of fanciful and quality fabrication hoists this young designer into the category of new brands to follow. This season, the inspiration was Japan. Thank you Erdem and welcome to colette !

Erdem Erdem

Cutler and Gross x Erdem & Giles

Pour finir l'année 2009 le célèbre lunetier anglais Cutler and Gross a soufflé ses 40 bougies. Mais comme la marque ne prend pas une ride, elle nous surprend une fois de plus pour cette saison Printemps / ÉTé 2010. Cutler and Gross a en effet proposé à deux des designers les plus en vue d'imaginer chacun une collection de lunettes, qui seront faites à la main et numérotées. Giles signe une collection intitulée "The Scoobie" où il joue avec les effets de matière, le tout sur une forme très féminine. Liquorice, Airstream Silver, Pink Volcano ou Space Leopard vous donneront un côté subversif. Avec la collection "An evening with Erdem" le créateur Erdem (et oui encore lui !) s'inspire de la thématique des tenues des pêcheuses japonaises qu'on a pu voir lors de son défilé. L'énergie de ces couleurs vives associée à des fonds plus sombres colle parfaitement à cette forme inspirée des années 60. Ce modèle est disponible en cinq coloris.

To close out 2009 the famous English optician Cutler and Gross celebrated its 40th birthday. But since the brand always keeps innovating, this Spring / Summer 2010 season is once again full of surprises. Cutler and Gross has asked two prominent designers to imagine a collection of glasses, which are handmade and numbered. Giles signed a series entitled "The Scoobie" where he plays with material effects, all on a very feminine form. Liquorice, Airstream Silver, Pink or Volcano Space Leopard have a subversive side. With the series "An Evening with Erdem" designer Erdem (yes him again !) takes off on the theme of Japanese fisherman wear that you could see in his last collection. The energy of these bright colors associated with darker depths melds perfectly with the 60s inspired silhouette. This model is available in five colors.

Lunettes Cutler / Erdem & Giles Lunettes Cutler / Erdem & Giles

LowLuv

Quand une histoire marche, on la continue. C'est donc dans la durée que s'écrit la collaboration entre la multi-talentueuse mannequin/designer Erin Wasson et le joaillier Pascal Mouawad. Après 3 saisons de fine joaillerie, voici la toute première LowLuv Costume. Il s'agit d'une collection de bagues, colliers et bracelets en or et argent plaqué. Erin Wasson voulait une collection qui aille parfaitement avec le style inspiré du désert et de l'art traditionnel mexicain de ses vêtements pour RVCA.

When a story works, you go with it. Which is why the collaboration between multi-talented model/designer Erin Wasson and fine jeweler Pascal Mouawad continues to endure. After 3 seasons working together on the LowLuv fine jewelry range, they are now introducing LowLuv Costume. The line comprises rings, necklaces, and bangles in base metal plated in gold or silver. Erin Wasson wanted a collection that fit perfectly with the style of her collection created for RVCA, inspired by the desert and traditional Mexican art.

LowLuv LowLuv LowLuv

Levi's x Opening Ceremony

L'iconique marque Opening Ceremony s'associe à l'historique marque américaine Levi's le temps d'une collaboration. Un mélange entre l'esprit pionnier de Levi's et l'originalité d'Opening Ceremony. Pour bien commencer l'été, voici donc une collection de basiques re-visités, pleine de créativité et de couleurs (fushia, lavande, olive marine, blanc vert canard,...), dans des matières qui donnent envie (velours doux), et des modèles pour homme et femme. Cette collection est inspirée par les road trip et les escapades estivales. Enfin pour finir en beauté qui mieux que le photographe Ryan McGinley pour immortaliser en photo cette collaboration pleine de fraîcheur, d'énergie, de joie de vivre, de spontanéité, et de nature. Une collaboration réussie de A à Z, en exclusivité chez colette pour Paris.

The iconic brand Opening Ceremony joins the historic American brand Levi's for a collaboration, mixing the pioneering spirit of Levi's and the creativity and originality of Opening Ceremony. So to start the summer you have a collection of re-visited basics, both creative and colorful (in fuchsia, lavender, olive, navy, white, teal ...) in desirable fabrics (soft velvets), and in models for men and women. This collection is inspired by road trips and summer getaways. To add further to the beauty, who better than photographer Ryan McGinley to capture this collaboration full of freshness, energy, zest for life, spontaneity and nature? A successful collaboration from start to finish, exclusively in Paris at colette.

Levi's x Opening Ceremony Levi's x Opening Ceremony

LOVE x Gap

Afin de célébrer le nouveau numéro de Love magazine, Gap offre une édition limitée de tee-shirts avec les 8 couvertures.
Ils représentent entièrement nues : Lara Stone, Jeneil Williams, Amber Valletta, Naomi Campbell, Kristen Mcnenemy, Natalia Vodionova et Daria Werbowry / Kate Moss - Tous les bénéfices seront reversés pour soutenir Haiti sauf pour le tee Kate Moss dont les bénéfices iront à Great Ormond Street.

To celebrate the new issue of Love magazine, Gap proposes a limited edition of tees with 8 covers.
These feature all naked : Lara Stone, Jeneil Williams, Amber Valletta, Naomi Campbell, Kristen Mcnenemy, Daria Werbowry / Kate Moss - All profits will go to support Haiti. And Kate Moss with all profits going to Great Ormond Street.

Love magazine Love magazine Love magazine

Pattern People

Pattern People est un studio de design fondé par Claudia Brown et Jessie Whipple Vickery, spécialisé dans les imprimés et illustrations en utilisant peinture, encre, graphite, et pixels pour la mode, la beauté, et le design d'intérieur. Parmi leurs nombreux projets, on ne peut qu'adorer ces sacs 100% coton aux effigies de nos héros : Karl, Marc, Prince et Michael. En exclusivité chez colette.

Pattern People is a design studio founded by Claudia Brown and Jessie Whipple Vickery, specializing in patterns and custom illustrations using paint, ink, graphite, and pixels for fashion, beauty, and interior design clients. Among their numerous projects, we just adore these 100% cotton bags with effigies of our heroes: Karl, Marc, Prince and Michael. Exclusively at colette.

Tote bags (Karl, Marc, Prince, Michael) Pattern People TOP

DESIGN

BAGGU

Désormais tout le monde peut avoir son Baggu ! Ce sac est devenu l'accessoire indispensable pour les défenseurs de l'environnement. Solide et résistant, il est la bonne alternative écolo aux sacs en plastique mais dans des couleurs fantastiques à assortir avec votre tenue. Pratique et léger on peut le glisser dans le plus petit des sacs à main.

From now on everybody can have a Baggu ! This bag has become an indispensable accessory for defenders of the environment, solid and resistant, it is a good environmentalist alternative to plastic bags. Practical and light, it slips into the smallest bags.

Sacs BAGGU Sacs BAGGU Sacs BAGGU

Lomo Mini diana + fisheye 2 pink

Agrandissons notre collection de Lomography, car on a jamais assez de couleurs, de formats, d'effets ! Pour continuer à immortaliser tous ces bons, mauvais, heureux, tristes, exceptionnels, quelconques moments voici deux petits nouveaux. Le pack Mini Diana incluant désormais un mini flash, à trimballer partout avec vous. Et le Fisheye2 arrive dans sa version rose, pour voir la vie en rose. Alors, à vos appareils et vive l'analogue !

We’re expanding our collection of Lomography, because you can never have enough of these colors, sizes, and effects! To continue to capture all the good, bad, happy, sad, exceptional, whatever moments, here are two new items. The Mini Diana pack now includes a mini flash to lug around with you. And Fisheye2 now comes in a pink version, for looking at life through rose-colored glass. So, raise your cameras and long live analogue !

Lomo Mini diana + fisheye 2 pink Lomo Mini diana + fisheye 2 pink

OriginalFake x Wonderwall

L'artiste Kaws continue d'agrandir sa petite famille. Cette fois-ci il collabore avec Masamichi Katayama, créateur de Wonderwall, architecte des magasins Bape et OriginaleFake, et rénovateur de colette en 2008, pour donner naissance à cette petite maison en 3D de 22cm de haut ou sur tshirt. De quoi casser des briques ! A partir du 6 février.

Artist Kaws adds new members to his already big family. This time he collaborates with Masamichi Katayama founder of Wonderwall, architect of Bape and Original Fake stores, and 2008 renovator of colette, to give birth to this little 3D house of 22 cm high and also available on t-shirts. A way to bring down the house ! From February 6th.

Kaws x Wonderwall Kaws x Wonderwall TOP

STREET

Lacoste x MOB

Quand la marque de "street for ladies" de New York s'associe avec le célèbre petit crocodile vert, cela donne naissance à des baskets torrides ! Voici la Hiromo revue et corrigée, avec ces petits airs de boudoir qui est entièrement recouverte de dentelle noir, et sa semelle rouge en référence aux stilettos de Christian Louboutin. Disponible en exclusivité chez colette et online à partir du 12 février, le cadeau idéal pour la Saint-Valentin viendra accompagné d'une boîte de thé Hediard "Le Thé Blanc de la Saint-Valentin" un rien aphrodisiaque ! À bon entendeur...

When the "street for ladies" brand of New York associates itself with the famous little green crocodile, this gives rise to some hot sneakers! Here's the Hiromo, reviewed and revised, completely covered with black lace for a little touch of the boudoir, and with red soles in reference to the stilettos of Christian Louboutin. Available exclusively at colette and online from February 12th, the perfect gift for Valentine's Day is coming with Hediard tea box "Le Thé Blanc de la Saint-Valentin" a bit aphrodisiac ! A word to the wise ...

Lacoste x Married to the Mob Lacoste x Married to the Mob

Puma x Kehinde Wiley

Pour célébrer le début d’une année placée sous le signe de la Coupe du Monde et pour rendre hommage au partenariat de longue date entre PUMA et le football africain (l’équipementier sponsorise 12 équipes africaines, dont quatre qualifiées pour la Coupe du Monde), PUMA s’est associé avec Kehinde Wiley, l’un des artistes les plus prisés du moment, et lui a commandé quatre œuvres d’art originales inspirées par trois des joueurs de football les plus récompensés. Cette exceptionnelle exposition éphémère se tiendra du 04 au 07 Février 2010 à L’Espace de la Topographie de l’Art, 15 rue de Thorigny à Paris. La collection de vêtements, chaussures et accessoires inspirés de cette collaboration est disponible chez colette dès maintenant.

To celebrate the start of this World Cup year and to honor the longstanding partnership between PUMA and African soccer (the OEM sponsors 12 African teams, four of whom qualified for the World Cup) PUMA has partnered with Kehinde Wiley, one of the most popular artists of the moment and has commissioned four original works of art inspired by three of the most decorated soccer players. This unique ephemeral exhibition will be held from February 4th to 7th at Space Topography of Art, 15 rue de Thorigny in Paris. A collection of clothing, footwear and accessories inspired by this collaboration is available at colette starting now.

Puma Kehinde Wiley Puma Kehinde Wiley Puma Kehinde Wiley

Riviera

Pour dire les choses simplement à propos de cette toute nouvelle marque française nous dirons que la chaussure Rivieras c' est : une chaussure en toile, coup de pied maillé coton, point sellier autour de la semelle, plante intérieure cuir, doublure éponge, boîte appareillée. C'est aussi une chaussure des années 50, portée, sur la fameuse Costa Blanca en Espagne, redessinée dans l'esprit "Fifties" originel, pour réinscrire, ce classique dans son époque. Rivieras se porte au soleil ou à l'ombre, en ville, en bord de mer ou embarquée, de jour comme de nuit. Enfin Rivieras c'est pour les femmes et les hommes du 36 au 46. C'est simple, élégant, pas cher et on aime.

To be simple regarding this new french shoe brand we will say about Rivieras that : its a leisure shoe, mailed cotton and canvas upper, saddle-stitched welt, leather inner sole, terrycloth lined, shoebox in matching color … Also that its the shoe worn on Spain’s celebrated, Costa blanca in the years just after the war, faithfully redesigned, to keep its distinctive « Fifties » look, today this classic leisure shoe, is worn in the city, on the seaside, on deck, in sun shade, night or day. And finally it is for women and men from 36 to 46. Its simple, elegant, and we like that.

Riviera shoes Riviera shoes TOP

ST VALENTIN

Vous ne savez pas quoi offrir, quoi porter ou quoi écouter le soir de la St Valentin. Pour vous aider, voici une sélection faite sur l'eshop colette par les couples qu'on aime. "Je l'aime un peu, beaucoup, passionnément...

You don't know what to give, what to wear, what to listen to on the evening of Valentine's Day. To help you, here is a selection made by three couples that we love, featuring colette items. "How do I love thee? Let me count the ways…"

Maroussia Rebecq (créatrice d'Andrea Crews) &
Jean Michel Berthin (scénographe)

Vous les retrouverez également ce mois-ci en chef d'orchestre de la cooklette.
Pour s'aimer en musique : CD Kamasutra composé par Irmin Schmidt
Pour se sentir : Eau de Toilette "Route du Thé" de Barneys New York
Pour se faire belle : Rouge à lèvre rose "VPV" Uslu Airlines
Pour elle : Bague Cristal Clair Ronde en Or Jaune de Baccarat
Pour lui : Le blouson zippé en veau velours Quai de Valmy

You will also find them this month conducting cooklette.
To love with music: CD Kamasutra composed by Irmin Schmidt
To smell good: Eau de Toilette "Route du Thé" by Barneys New York
To be pretty: Rouge à lèvre rose "VPV" Uslu Airlines
For her: Ring Cristal Clair Ronde in Yellow gold by Baccarat
For him: The zipped jacket in velvet calf Quai de Valmy

Maroussia Rebecq & Jean Michel Berthin Maroussia Rebecq & Jean Michel Berthin Maroussia Rebecq & Jean Michel Berthin

L'artiste Fafi et DJ Mehdi

Pour une balade façon "Vacances Romaines" : Casque Belvedere Eley Kishimoto Les Ateliers Ruby
Pour immortaliser ce moment : Appareil photo GXR Ricoh
Pour se manger l'un l'autre : DVD "The Hunger" par Tony Scott
Pour finir dans le jacuzzi : Short-mailllot de bain Comme des Garçons Shirt
Pour fumer sa clope après... : Le magazine Wax Poetics #39 Africa issue

For a trip on the "Roman Holiday" way : Belvedere Eley Kishimoto helmet Les Ateliers Ruby
To immortalize this moment : GXR camera Ricoh
To eat each other : DVD "The Hunger" by Tony Scott
To end in the jacuzzi : Short-swimsuit Comme des Garçons Shirt
To smoke your cigarette after... : Wax Poetics magazine #39 Africa issue

Fafi et DJ Mehdi Fafi et DJ Mehdi Fafi et DJ Mehdi

Florence Deygas & Oliver Kuntzel

Pour la Saint Valentin, le couple d'artiste exige du rouge, du rose, de la rage, des griffes (d'ours) et de la soie.
Presse papier LOVE rose de Robert Indiana
Trench-coat Azzaro x Kuntzel+Deygas avec sa doublure "La Poupée et son Ours"
Bon cadeau colette "rouge" valable 1 an
Mini guide de voyage pour la chine par Me No Speak
DVD "La Contestation" de Bertolucci, Pasolini, Godard, Bellocchio, Lizzani

The design duo wants a Valentine’s Day that is red, pink, raging, silky, and with claws (bear claws that is).
Pink LOVE paperweight by Robert Indiana
Trench-coat Azzaro x Kuntzel+Deygas with "La Poupée et son Ours" lining
Gift card colette "rouge" valid for 1 year
Traveling Mini guide for Chine by Me No Speak
DVD "La Contestation" by Bertolucci, Pasolini, Godard, Bellocchio, Lizzani

Florence Deygas & Oliver Kuntzel Florence Deygas & Oliver Kuntzel Florence Deygas & Oliver Kuntzel

BEAUTY

Mizensir Collection Privée

A l'occasion du 10ème anniversaire de Mizensir, Alberto Morillas crée "COLLECTION PRIVÉE", une édition limitée composée de huit bougie parfumées d'exception. Après les 4 parfums d'hiver, voici les 4 nouvelles senteurs qui parfumeront votre été et vous transporteront vers de nouveaux horizons: Nuage de musc, Poudre d'iris, Pétales de rose, Trèfle sauvage.

In celebration of the ten year anniversary of Mizensir, Alberto Morillas has designed "COLLECTION PRIVÉE", a limited edition collection of eight exceptional scented candles. After 4 winter scents, here are the new fragrances to perfume your summer and transport you to new sensations: Nuage de musc, Poudre d'iris, Pétales de rose, Trèfle sauvage.

Mizensir Collection Privée Mizensir Collection Privée

Uslu Airlines x Bernhard Willhelm

Après une petite pose, c'est le grand retour des vernis Uslu Airlines pour Bernhard Willhelm. Feride Uslu et Jutta Kraus ont baptisé deux nouvelles destinations pour leurs vernis: WL - Wilson (Kenya) et COR - Pajas Blancas (Argentine). Ces deux nouveautés amènent cette collection à la maturité étant donné qu'il y a maintenant 19 teintes.

After a short break, it’s the big comeback of Uslu Airlines nailpolish for Bernhard Willhelm. Feride Uslu and Jutta Kraus have christened two new destinations for nails: WL - Wilson (Kenya) and COR - Pajas Blancas (Argentina). These new shades bring the collection up to a mature status considering that there are now 19 shades.

Uslu Airlines x Bernhard Willhelm Uslu Airlines x Bernhard Willhelm TOP

BOOKS

Yves Saint Laurent, haute couture, l’œuvre intégral, 1962-2002

colette rend hommage à Yves Saint Laurent et propose en avant-première l'ouvrage exceptionnel intitulé « Yves Saint Laurent, haute couture, l'Œuvre intégral, 1962-2002 », une somme en quatre volumes très grand format retraçant exhaustivement les quatre décennies de création haute couture du maître. (Éditions La Martinière & Fondation Pierre Bergé-Yves Saint Laurent). Édition limitée à 500 exemplaires et disponible à partir du 4 mars. Cependant vous pouvez participer à la souscription dès maintenant pour bénéficier du prix exceptionnel de 1700 EUR au lieu de 2100 EUR (à partir du 4 mars). A ne pas manquer, du 11 mars au 29 août : la prochaine exposition « Yves Saint Laurent » au Petit Palais présentée par la Fondation Pierre Bergé-Yves Saint Laurent.

colette pays tribute to Yves Saint Laurent and offer on preview and offers in advance preview the outstanding book entitled "Yves Saint Laurent, haute couture, l’Œuvre intégral, 1962-2002", four large sized volumes exhaustively redrawing four decades of master haute couture design (publisher La Martinière & Fondation Pierre Bergé-Yves Saint Laurent). Limited edition of 500 copies, available from March 4th. But starting now you can sign up to enjoy the special price of 1700 euros instead of 2100 euros (from March 4th). To see absolutly, from March 11th to August 29th : upcoming exhibition at the Petit Palais "Yves Saint Laurent" by the Fondation Pierre Bergé - Yves Saint Laurent.

Yves Saint Laurent, haute couture Yves Saint Laurent, haute couture

Tobias Rapp "Lost and sound"

Berlin fascine : son histoire, sa scène techno, sa culture pour le clubbing, sa passion en général pour l'art, la musique, Walter Gropius, Helmut Newton, Marlène Dietrich, et tellement d'autres choses. C'est une ville incroyable et Tobias Rapp a décidé d'en parler dans ce livre Lost and Sound dont voici enfin la version anglaise. Il explore l'importance de la culture dans son ensemble et toutes les cultures dérivées qui se regroupent dans la scène techno berlinoise. Edité par Innervisions limité à 500ex.

Berlin is fascinating: its story, its techno scene, its clubbing culture, its passion for art in general, for music, Walter Gropius, Helmut Newton, Marlène Dietrich, and so many other things. It's an incredible city and Tobias Rapp has decided to talk about it in his book Lost and Sound, here is the english version. The book explores the importance of the culture as a whole and all the subcultures that fall under the Berlin techno scene. Published Innervisions in limited editions of 500 copies.

Tobias Rapp - Lost and sound Tobias Rapp - Lost and sound

Joseph Szabo "Jones Beach"

Le regard tendre et respectueux de Joe Szabo capture depuis le début des années 70 le fantastique melting pot de Jones Beach, une des plages les plus fréquentées des Etats-Unis. Des corps proches de la perfection, de jeunes adolescents timides, des muscles bronzés-huilés, l'objectif isole de rares moments d'exhubérance décomplexée ou au contraire d'introspection, il offre un défilé de maillots autant qu'il révèle la dynamique de la plage qui estompe temporairement les frontières entre races, classes et divisions sociales et les inhibitions des corps. Édité par Harry N. Abrams. Des exemplaires signés par l'artiste seront disponibles chez colette.

Joe Szabo, with his tender and respectful eye, has been capturing the incredible melting pot of humanity on Jones beach, one of the America's busiest beaches, since the 1970s. Nearly perfect bodies, shy adolescents, and tanned muscle men, his objective isolates rare moments of unabashed exuberance and introspection. He offers a catwalk display of beach wear that reveals the dynamics of the beach, where the boundaries of class and race are temporarily forgotten along with inhibitions about body size and shape. Published by Harry N. Abrams. Copies of the book signed by Joseph Szabo will be available.

Joseph Szabo - Jones Beach Joseph Szabo - Jones Beach Joseph Szabo - Jones Beach TOP

MUSIC/DVD/PODCAST

CD Ewan Pearson - We are proud of our choices

Ewan Pearson est un dj talentueux doublé d'un personnage humble et attachant. Il fait une pause dans ses productions de remixes (Depeche Mode, Goldfrapp, Chemical Brothers...) et réalise pour Kompakt un nouveau mix tout en délicatesse et en progression contrôlée. Certainement l'un de ses meilleurs mix à ce jour. En avant première chez colette.
Ewan Pearson sera en showcase le vendredi 11 mars chez colette à 17h !

Ewan Pearson is a talented dj as well as a humble and endearing person. He took a break from his remix productions (Depeche Mode, Goldfrapp, Chemical Brothers...) and has come up with a new mix for Kompakt, full of both lightness and controlled intensity. Surely one of his best mixes so far. On preview at colette.
colette will showcase Ewan Pearson at 5 pm Friday, March 11th.

CD Ewan Pearson - We are proud of our choices CD Ewan Pearson - We are proud of our choices

CD PANTHA DU PRINCE - Black Noise

Après un album (culte pour nous) signé sur le label de Lawrence Dial en 2006, l'esthète allemand, qui réside à Paris, signe un nouvel album sur la prestigieuse maison Rough Trade. La musique de Pantha du Prince oscille entre mélodie et silence, entre électronique et folklore, du grand art !

After an album (a cult classic, we say) with the Lawrence Dial label in 2006, this German aesthete, who lives in Paris, signs a new album with the prestigious Rough Trade label. Pantha du Prince’s music hovers between melody and silence, between electronic and folk, a great artist !

CD PANTHA DU PRINCE - Black Noise CD PANTHA DU PRINCE - Black Noise

DVD M-Nus Making Contakt

Réalisé par l'équipe du label M-nus dirigé par Ritchie Hawtin, Making Contakt est un documentaire sur la tournée mondiale épique des djs du label en 2008. Ce carnet de bord extatique et technologique est accompagné d'un cd. En avant première chez colette.

Filmed by the M-nus label team, directed by Ritchie Hawtin, Making Contakt is a documentary about the epic worldwide tour of the label’s djs in 2008. This ecstatic and technological diary comes with a cd, on preview at colette.

DVD M-Nus Making Contakt DVD M-Nus Making Contakt

Podcast with André

L'artiste français à fait une pause dans son emploi du temps surchargé pour venir causer avec nous de son exposition qu'il présente chez colette ce mois-ci. On retrouve aussi l'actualité musicale de cette rentrée avec Warpaint, Aswefall, Spooky, Editors, Wareika, Four Tet et pour terminer les mélopées salvatrices et suaves du "Kamasutra" de Irmin Schmidt.

The French artist has temporarily closed his overloaded agenda-book to come and chat with us about his current exhibition at colette this month. You will also hear the latest musical news with Warpaint, Aswefall, Spooky, Editors, Wareika, Four Tet and finally the sweet and soothing singsong of Irmin Schmidt's " Kamasutra "

Podcast with André Podcast with André TOP

WATERBAR

Love cooklette de Maroussia et Jean-Michel

Merci d'accueillir comme il se doit nos deux tourtereaux pour une Cooklette pleine de sensations pour cette St Valentin. Le 12 février de 17h à 18h30, à la veille de la fête des amoureux venez participer à la "Love Cooklette de Maroussia et Jean-Michel". Au menu : Coeur soufflé à la betterave et salade de radis noir au gingembre. De quoi mettre tous nos sens en éveil !! Comme d'habitude les places sont très limitées, donc envoyez au plus vite vos inscriptions dès réception de cette news à cooklette@colette.fr

Please welcome our two lovebirds for a sensational Cooklette this Valentine’s Day. February 12th from 5 pm to 6:30 pm, on the eve of lovers’ day, come to participate in our "Love Cooklette by Maroussia and Jean Michel". On the menu: Coeur soufflé à la betterave et salade de radis noir au gingembre. Something to wake up the senses!! As always, places are very limited, so send your registration to cooklette@colette.fr quickly.

Love cooklette de Maroussia et Jean-Michel Love cooklette de Maroussia et Jean-Michel TOP

Purelosophy

Soyez Relax, soyez Detox, soyez Power ce ne sont pas que des mots d'ordre mais également le nom de ces nouvelles boissons antioxydantes Suisse et 100% naturelles et 100% recyclables. Alors venez découvrir celui qui vous correspond. A consommer sans modération !

Be Relax, be Detox, be Power these are not only keywords but also the names of the new Swiss antioxidant drinks which are 100% natural and 100% recyclable. So come to discover Purelosophy. To drink without moderation !

Purelosophy Purelosophy Purelosophy

Earthwater

"Quand tu bois ils boivent !" Si vous pouviez changer le monde le feriez-vous ? Nous voulons essayer ! 100% du bénéfice net généré par la vente de Earthwater est réservé à l'Agence du Haut Commissariat des Nations Unies pour l'Aide aux Réfugiés (UNHCR).

"When you drink they drink !" If you could change the world would you do it ? We want to try ! 100% of net benefits made on Earthwater are reserved for The UN Refugee Agency (UNHCR).

Earthwater Earthwater TOP

RENDEZ-VOUS

colette gym

"Et un et deux..." Venez vous remettre en forme dans la joie et la bonne humeur, deux jeudis par mois dans le salon d'un appartement parisien imaginé par vitamin water de 19h à 20h30. colette vous présente son nouveau rendez-vous sportif la colettegym en collaboration avec Reebok, histoire de se tenir en forme tout en s'amusant, avec comme unique mot d'ordre "Staying in shape having fun". Evidemment les places sont limitées et donc réservées aux plus rapides. Toute inscription doit être envoyé à colettegym@colette.fr. Pour le mois de février : le 11, le coach Stephan Galtier nous initiera au Cardio Box, Cardio Sculpt circuit, Stretching relaxation et finira sur quelques conseils nutrition. Le 25, la coach Ewa Zatorska nous fera faire de l'exercice sur des tubes de résistance et des tapis.

"And one and two..." Get yourself back in shape with joy and happiness, two Thursdays a month, from 7:00 to 8:30 pm, on the living-room of a Parisian apartment imagined by vitamin water. colette introduces its new sporty event, the colettegym, in collaboration with Reebok, both for staying in shape, but also for pleasure, and with only one rule: "Staying in shape having fun". Of course places are very limited and should be reserved quickly. Subscriptions should be sent to colettegym@colette.fr. For February: on the 11th, coach Stephan Galtier will teach us Cardio Box, Cardio Sculpt circuit, Stretching relaxation and will end with some nutritional advice. On the 25th, coach Ewa Zatorska will do training with resistance tubes, and mat work.

colette gym

colette Amusement Club

À l'occasion de la sortie de leur septième numéro, colette invite le magazine AMUSEMENT pour un nouvel après-midi videogaming. Au programme : sessions de jeu en avant-première sur le music game torride Guitar Hero : Van Halen, et dernier numéro du magazine offert. "Yeah, we're running a little bit hot tonight !"
colette AMUSEMENT Club : le mercredi 3 février, au water bar, de 16h à 18h.

On the occasion of the release of their 7th issue, colette invites AMUSEMENT magazine for a fresh afternoon of videogaming. On the agenda: Advance preview game sessions with the hot music game Guitar Hero, Van Halen, and the most recent issue of the magazine for free. "Yeah, we're running a little bit hot tonight!"
colette AMUSEMENT Club: Wednesday, February 3rd, the water bar, from 4 pm to 6 pm.

colette Amusement Club colette Amusement Club

À VENIR EN MARS / COMING IN MARCH

À venir en mars / Coming in march

Le Purple Diary fait son show à la galerie, les bijoux brilleront de milles feux au corner, et Todd Selby s'installe dans la vitrine, avec des animations quotidiennes, à l'occasion de la sortie de son livre chez Abrams.

The Purple Diary will have a show at the gallery, jewelry will shine at the corner, and a Todd Selby installation will be found in the windows, along with daily activities, for his new book coming out from Abrams.

en mars en mars TOP